勿讲中国式英语:找茬

点击复制本网址,发给QQ/MSN好友
免费测试英语水平 注册即送精美睡衣 咖啡@英语 我们说的找茬可不是考眼力的游戏哦,而是有人找麻烦,找你的茬。读书的时候,有没有被坏孩子找过麻烦呢?

翻译下面的句子:
学校里,那些家伙常来找我的麻烦。

很多表达,看似简单,其实不简单,来看看你有没有犯中国式英语的错误吧。

Chinese Style -- At school, those guys always come to find my trouble.

American Style -- At school, those guys always come to pick on me.

点评:find my trouble 是“发现我的难处”的意思,而英语中“找某人的麻烦”用短语 pick on sb. 它不仅表示“挑剔某人、找某人的茬”,而且还包含 tease(取笑、戏弄)或 bully(威胁、欺侮)的意思。

权责声明:本站所有音视频资源均来自网络,仅供学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如遇媒体播放失效,敬请谅解。全部影视、音乐作品所有权归其出品公司所有。请购买正版支持你的偶像。